Ponte Vecchio
29 jan. 2014
Lite sak gör stor skillnad
Idag när jag var och åt på mitt vanliga ställe, Trattoria Alfredo, så stod en av servitörerna och pratade med två japanskor, som satt vid ett bord i närheten av mitt. Denna servitör är ofta väldigt skämtsam med kunderna på ett trevligt sett. Japanskorna frågade vad de hade ätit för grönsak och vad den heter. De verkade inte känna till vad det var, men det de hade ätit var fänkål. På italienska heter denna grönsak finocchio. De fick dock för sig att den hette Pinocchio. Trots att han förklarade skillnaden och att grönsaken stavas med f, så verkade de inte riktigt förstå skillnaden. Det blev ganska roligt och vi skrattade lite tillsammans. När man tänker efter så är ju skillnaden inte alls särskilt stor, vare sig i utseende mellan f och p, eller hur ordet ser ut. Sådana här små skillnader mellan ord finns lite varstans i olika språk, och det kan bli rätt kul när man upptäcker misstaget.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar